Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (7)  ›  349

Fugato omni equitatu vercingetorix copias, ut pro castris collocaverat, reduxit protinusque alesiam, quod est oppidum mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alesiam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
celeriterque
celeriter: schnell, zügig
coepit
coepere: anfangen, beginnen
collocaverat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
mandubiorum
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
educi
educere: herausführen, erziehen
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Fugato
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
alesiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
alesiam
ire: laufen, gehen, schreiten
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mandubiorum
man: EN: manna
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
protinusque
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner, EN: Vercingetorix
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum