Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (6)  ›  279

Nam ut commutato consilio iter in provinciam converteret, id ne metu quidem necessario faciendum existimabat; cum infamia atque indignitas rei et oppositus mons cevenna viarumque difficultas impediebat, tum maxime quod abiuncto labieno atque eis legionibus quas una miserat vehementer timebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiuncto
abjungere: EN: unyoke, remove, separate
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commutato
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
converteret
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
labieno
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impediebat
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignitas
indignitas: Unwürdigkeit
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
labieno
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labia: EN: lip
labium: Lippe, EN: lip
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mons
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ne
nere: spinnen
oppositus
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
viarumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
timebat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vehementer
vehementer: heftig
viarumque
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum