Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (4)  ›  151

Qui avarico expugnato refugerant, armandos vestiendosque curat; simul, ut deminutae copiae redintegrarentur, imperat certum numerum militum civitatibus, quem et quam ante diem in castra adduci velit, sagittariosque omnes, quorum erat permagnus numerus in gallia, conquiri et ad se mitti iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armandos
armare: bewaffnen, ausrüsten
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conquiri
conquirere: aufstöbern, aufspüren
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deminutae
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
diem
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expugnato
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
permagnus
permagnus: sehr groß, EN: very great
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sagittariosque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redintegrarentur
redintegrare: wieder ergänzen
refugerant
refugere: zurückweichen
sagittariosque
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum