Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (2)  ›  091

Ripa autem erat acutis sudibus praefixis munita, eiusdemque generis sub aqua defixae sudes flumine tegebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acutis
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
aqua
aqua: Wasser
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
defixae
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
praefixis
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
Ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sub
sub: unter, am Fuße von
sudes
sudare: schwitzen, EN: sweat, perspire
sudibus
sudis: Spitzpfahl, EN: stake, log
tegebantur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum