Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (2)  ›  062

Eos impeditos et inopinantes adgressus magnam partem eorum concidit; reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 24.04.2013
Nachdem er gegen die gehinderten und ahnungslosen vorgegangen war, tötete er einen großen Teil derer; die übrigen flohen und verbargen sich in den nächstgelegenen Wäldern.

Analyse der Wortformen

abdiderunt
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
et
et: und, auch, und auch
fugae
fuga: Flucht
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impeditos
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinantes
inopinans: nichts ahnend, EN: unaware, off guard
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandarunt
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
proximas
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
silvas
silva: Wald

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum