Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (6)  ›  280

Dum haec in conloquio geruntur, caesari nuntiatum est equites ariovisti propius tumulum accedere et ad nostros adequitare, lapides telaque in nostros coicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adequitare
adequitare: heranreiten
ariovisti
ariovistus: EN: Ariovistus
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
coicere
coicere: zusammenwerfen, zusammenbringen, mutmaßen, vermuten, zuwerfen, schleudern, sich stürzen, flüchten
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
telaque
que: und
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum