Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (9)  ›  429

Simul a pompeio litteris per omnes provincias civitatesque dimissis proelio ad dyrrachium facto latius inflatiusque multo, quam res erat gesta, fama percrebuerat, pulsum fugere caesarem paene omnibus copiis amissis; haec itinera infesta reddiderat, haec civitates nonnullas ab eius amicitia avertebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
avertebat
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
civitatesque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
facto
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inflatiusque
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, EN: inflated, puffed up
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litteris
littera: Buchstabe, Brief
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nonnullas
nonnullus: einige, mancher, ein paar
omnibus
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
percrebuerat
percrebescere: EN: become very frequent, become very widespread
pompeio
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
civitatesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddiderat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
inflatiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum