Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  279

At caesaris exercitus optima valetudine summaque aquae copia utebatur, tum commeatus omni genere praeter frumentum abundabat; quibus cotidie melius succedere tempus maioremque spem maturitate frumentorum proponi videbant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundabat
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aquae
aqua: Wasser
At
at: aber, dagegen, andererseits
melius
bene: gut, wohl, günstig
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
frumentum
frumentum: Getreide
maioremque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maturitate
maturitas: Reife
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proponi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
summaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
summaque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
videbant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum