Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (4)  ›  194

Caesar antonii exercitu coniuncto deducta orico legione, quam tuendae orae maritimae causa posuerat, temptandas sibi provincias longiusque procedendum existimabat et, cum ad eum ex thessalia aetoliaque legati venissent, qui praesidio misso pollicerentur earum gentium civitates imperata facturas, l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antonii
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
facturas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
orico
icere: treffen
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, EN: command, order
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longiusque
longus: lang, langwierig
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
orico
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
pollicerentur
polliceri: versprechen
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
procedendum
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
temptandas
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tuendae
tueri: beschützen, behüten
venissent
venire: kommen
longiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum