Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (5)  ›  220

An poenitet vos, quod salvum atque incolumem exercitum nulla omnino nave desiderata traduxerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
desiderata
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
nave
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
poenitet
poenitere: misfallen, es misfällt, verärgern, es verärgert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salvum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
traduxerim
traducere: hinüberführen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum