Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (3)  ›  149

Caesar filius cum x longis navibus ad clupea praestolans, quas naves uticae ex praedonum bello subductas p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
clupea
clupea: EN: small river fish
clupeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clupeum: EN: round/embossed shield (usu. bronze)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
longis
longus: lang, langwierig
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navibus
navis: Schiff
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
praestolans
praestolari: EN: stand ready for, expect, wait for (w/DAT or ACC)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subductas
subducere: wegziehen
uticae
utica: EN: Utica

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum