Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (3)  ›  132

Tributis quibusdam populis publicis privatisque praemiis reliquos in posterum bona spe complet biduumque cordubae commoratus gades proficiscitur; pecunias monumentaque, quae ex fano herculis collata erant in privatam domum, referri in templum iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

biduumque
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gades
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cadus: Krug, EN: jar, large jar for wine/oil/liquids, EN: cod
commoratus
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
complet
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
collata
conferre: zusammentragen, vergleichen
cordubae
corduba: Córdoba, EN: Cordova (town in Hispania Baetica on the river Baetis)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fano
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
fanum: Tempel, heiliger Ort
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
monumentaque
monumentum: Denkmal, Grabmal
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
privatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
privatisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
spe
spes: Hoffnung
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
Tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum