Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (10)  ›  476

Ubi caesaris castra posita tabernaculaque constituta et dimissos equites pabulandi causa animum adverterunt, sese subito proripiunt hora circiter sexta eiusdem diei et spem nacti morae discessu nostrorum equitum iter facere incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adverterunt
advertere: zuwenden, hinwenden
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, EN: nearly, not far from, almost, approximately, around, about, EN: about, near (space/time/
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diei
dies: Tag, Datum, Termin
dimissos
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
discessu
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen, EN: going apart
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pabulandi
pabulari: EN: forage
posita
ponere: setzen, legen, stellen
proripiunt
proripere: fortreißen, hervorstürzen
tabernaculaque
que: und
sexta
sex: sechs
spem
spes: Hoffnung
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tabernaculaque
tabernaculum: Hütte, Tabernakel, EN: tent, EN: tabernacle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum