Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  448

Qui ubi redierunt rettuleruntque eo se progressos unde in omnes partes circumspectus esset longe lateque silentium ac solitudinem vidisse, extemplo consul cohortes expeditas in urbem induxit, ceteros interim castra communire iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia862 am 10.09.2019
Als diejenigen zurückgekehrt waren und berichteten, dass sie bis zu einem Punkt vorgedrungen seien, von dem aus man in alle Richtungen blicken konnte, und dass sie Stille und Einsamkeit weit und breit gesehen hätten, führte der Konsul sofort leicht ausgerüstete Kohorten in die Stadt, während er den anderen befahl, das Lager zu befestigen.

von valentin.8839 am 12.08.2022
Nachdem die Späher zurückgekehrt waren und berichtet hatten, dass sie einen Aussichtspunkt erreicht hatten, von dem aus sie in alle Richtungen blicken konnten und nichts als völlige Leere so weit wie möglich gesehen hatten, führte der Konsul sofort seine Leichtinfanterie in die Stadt, während er den Rest seiner Truppen anwies, Befestigungen für das Lager zu errichten.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
progressos
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
unde
unde: woher, daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
circumspectus
circumspectus: umsichtig, weighed with care, prudent, respected
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
que: und
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
expeditas
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
induxit
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
communire
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum