Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  068

Tu quos servos arma capere et bellum facere in sicilia voluisse cognoras et de consili sententia iudicaras, hos ad supplicium iam more maiorum traditos ex media morte eripere ac liberare ausus es, ut, quam damnatis crucem servis fixeras, hanc indemnatis videlicet civibus romanis reservares?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.8893 am 25.06.2014
Du wagtest es, jene Sklaven, von denen du wusstest, dass sie geplant hatten, Waffen zu ergreifen und einen Krieg in Sizilien zu beginnen, und die du nach Beratung deines Rates bereits verurteilt und gemäß alter Tradition zur Bestrafung übergeben hattest, aus der Hinrichtung zu retten und freizulassen. Und warum? Damit du das Kreuz, das du für schuldige Sklaven vorgesehen hattest, stattdessen für unschuldige römische Bürger aufbewahren konntest.

von finn917 am 30.08.2019
Du, der du die Sklaven, von denen du wusstest, dass sie beabsichtigt hatten, Waffen zu ergreifen und in Sizilien Krieg zu führen, und die du gemäß der Meinung des Rates verurteilt hattest, diese, die bereits zur Bestrafung nach dem Brauch der Vorfahren übergeben worden waren, aus der Mitte des Todes zu entreißen und zu befreien wagtest, sodass du offensichtlich das Kreuz, das du für verurteilte Sklaven errichtet hattest, für unverurteilte römische Bürger aufbewahren wolltest?

Analyse der Wortformen

tu
tu: du (81)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
servos
servus: Diener, Sklave (81)
arma
armum: Waffen (27)
armare: bewaffnen, ausrüsten (3)
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellis: EN: flower (perh. daisy) (1)
bellus: hübsch, artig, schön (1)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
sicilia
sicilia: Sizilien (81)
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (27)
volvere: wälzen, rollen (3)
cognoras
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss (81)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss (81)
sententiare: EN: decree (1)
iudicaras
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen (81)
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
supplicium
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten (81)
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig (1)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
more
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift (81)
morus: Maulbeerbaum (1)
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen (1)
maiorum
maior: größer, älter (81)
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (9)
maius: Mai (9)
traditos
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler (81)
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum (3)
mediare: halbieren, zweiteilen (1)
morte
mors: Tod (81)
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis (1)
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift (1)
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen (81)
ausus
audere: wagen (81)
ausus: EN: daring, initiative (1)
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
damnatis
damnare: verurteilen (27)
damnatus: verurteilt, verdammt (27)
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung (81)
servis
servus: Diener, Sklave (27)
servire: dienen (1)
serva: Sklavin, Dienerin (1)
fixeras
figere: anheften, stechen, heften (81)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
indemnatis
indemnatus: unverurteilt (27)
videlicet
videlicet: offenbar (81)
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger (27)
romanis
romanus: Römer, römisch (27)
reservares
reservare: widmen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum