Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  427

Quare autem nobis illa magis partitio probetur, dicendum videtur, ne temere secuti putemur; et breviter dicendum, ne in huiusmodi rebus diutius, quam ratio praecipiendi postulat, commoremur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.z am 12.11.2017
Warum überdies jene Einteilung von uns mehr gebilligt werden soll, muss, wie es scheint, gesagt werden, damit wir nicht als vorschnell Handelnde angesehen werden; und kurz muss es gesagt werden, damit wir nicht in Angelegenheiten dieser Art länger verweilen, als die Methode der Unterweisung es erfordert.

von jannis.x am 30.05.2016
Wir sollten erklären, warum wir diese Klassifikation bevorzugen, damit wir nicht als blind Folgende wahrgenommen werden; und wir sollten diese Erklärung kurz halten, damit wir nicht mehr Zeit mit solchen Angelegenheiten verbringen, als die Lehrmethode es erfordert.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
nobis
nobis: uns
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
secuti
seci: unterstützen, folgen
putemur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
et
et: und, auch, und auch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
diutius
diu: lange, lange Zeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
praecipiendi
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
postulat
postulare: fordern, verlangen
commoremur
commorare: EN: stop/stay/remain, abide

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum