Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  100

Haec identidem mecum reputans nescio quo modo, quanquam festinans, differebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
differebam
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
identidem
identidem: immer wieder, EN: repeatedly
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
quanquam
quanquam: EN: though, although
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reputans
reputare: überlegen, überdenken

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum