Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  156

Tunc acerbae mortis exciti nuntiis frater et maritus accurrunt variisque lamentationibus defletam puellam tradunt sepulturae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accurrunt
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
acerbae
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
defletam
deflere: beweinen
et
et: und, auch, und auch
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
frater
frater: Bruder
lamentationibus
lamentatio: das Wehklagen, EN: lamentation, wailing
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mortis
mors: Tod
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
variisque
que: und
sepulturae
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis, EN: burial
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
variisque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum