Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  155

Nam collo constrictum reductum eum pastores molesti contra montis illius silvosa nemora unde lignum puer solebat egerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
constrictum
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
egerere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lignum
lignum: Holz
molesti
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
montis
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
nemora
nemus: Hain, Wald
pastores
pastor: Hirte, Pfarrer
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
reductum
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
silvosa
silvosus: waldig, EN: well wooded
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum