Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  110

Spinas acerrumas et punctu venerato viriosas in fascem tortili nodo constrictas caudae meae pensilem deligavit cruciatum, ut incessu meo commotae incitataeque funestis aculeis infeste me convulnerarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aculeis
aculeus: Stachel, EN: sting, spine, thorn, prickle, point, spike
incitataeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caudae
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
commotae
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
constrictas
constrictare: EN: draw together
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
convulnerarent
convulnerare: schwer verwunden
cruciatum
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung, EN: torture/cruelty
deligavit
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
et
et: und, auch, und auch
fascem
fascis: Bündel, Bund
funestis
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessu
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
incitataeque
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
infeste
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meae
meus: mein
nodo
nodare: einen Knoten knüpfen
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
viriosas
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
pensilem
pensilis: aufgehängt, EN: hanging, pendant (Collins)
punctu
pungere: stechen
Spinas
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
spinare: mit Dornen bestücken
tortili
tortilis: gewunden, EN: twisted, coiled
venerato
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venerari: EN: adore, revere, do homage to, honor, venerate
viriosas
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum