Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  189

Tunc ingratis ad promptum recurrens exitium reminiscor doloris ungulae et occipio nutanti capite claudicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
claudicare
claudicare: hinken, EN: limp, be lame
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
ingratis
ingratis: EN: against the wishes (of )
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
nutanti
nutare: schwanken, wanken
occipio
occipere: etwas anfangen
promptum
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
recurrens
recurrere: zurücklaufen
reminiscor
reminisci: sich erinnern
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ungulae
ungula: Huf, EN: hoof

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum