Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  084

Cum qua protinus ientaculo ac dehinc vino mero mutuis vicibus velitata scaenas fraudulentas in exitium miserrimi mariti subdolis ambagibus construebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ambagibus
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
construebat
construere: aufschichten, kunstvoll errichten
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fraudulentas
fraudulentus: betrügerisch, EN: fraudulent, deceitful
ientaculo
ientaculum: Frühstück, erstes Frühstück, EN: breakfast
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mutuis
mutuus: geborgt, gegenseitig
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaenas
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
subdolis
subdolus: hinterlistig, EN: sly, deceitful, treacherous
velitata
velitari: plänkeln
vicibus
vicis: Wechsel, Abwechslung
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum