Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  045

Tum si qui matrimonium forte coaptantes interrogarent, rem ipsa responderi aiebant: iungendos conubio et satis liberum procreandis, si possessionem praestinaturus quaereret, merito boves ut et iugum et arva sementis florentia pronuntiari; si qui de profectione sollicitus divinum caperet auspicium, iunctos iam paratosque quadripedum cunctorum mansuetissimos et lucrum promitti de glebae germine; si proelium capessiturus vel latronum factionem persecuturus utiles necne processus sciscitaretur, addictam victoriam forti praesagio contendebat, quippe cervices hostium iugo subactum iri et praedam de rapinis uberrimam fructuosaque captum iri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addictam
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addicta: EN: person (female) enslaved for debt or theft
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
arva
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
auspicium
auspex: Vogelschauer, Anführer, EN: diviner by birds, augur
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capessiturus
capessere: hastig ergreifen
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
germine
cerare: mit Wachs bedecken
germen: Erzeugnis, Keim
cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
glebae
gleba: EN: clod/lump of earth/turf
coaptantes
coaptare: EN: fit/join/adjust together
contendebat
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
conubio
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
cunctorum
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
divinum
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
factionem
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
florentia
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fructuosaque
fructuosus: fruchtbar, einträglich, EN: fruitful, productive, abounding in fruit
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interrogarent
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iri
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iugo
jugare: heiraten
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iungendos
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctos
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mansuetissimos
mansues: zahm, EN: tame, EN: tame
mansuescere: zahm werden
mansuetus: gezähmt, zahm, mild, EN: tame
matrimonium
matrimonium: Ehe
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
paratosque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
quadripedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
persecuturus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
quadripedum
pes: Fuß, Schritt
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedam
praeda: Beute
praesagio
praesagire: vorher merken
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
praestinaturus
praestinare: erstehen
processus
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
processus: EN: advance, das Fortschreiten, Fortgang, Vorwärtsschreiten, progress, EN: process
prociedere: EN: go forward, proceed
procreandis
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
profectione
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
promitti
promittere: versprechen, geloben
pronuntiari
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quadripedum
quadrum: EN: square
quadrupes: vierfüßig
quadrus: viereckig, EN: square
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
paratosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
rapinis
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sciscitaretur
sciscitari: EN: ask
sementis
sementis: Aussaat, Aussaat, Saat, EN: sowing, planting
satis
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
mansuetissimos
simus: plattnasig
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
subactum
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uberrimam
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victoriam
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utiles
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum