Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  107

Sic illos capillos in mutuos nexus obditos atque nodatos cum multis odoribus dat vivis carbonibus adolendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adolendos
adolere: EN: emit/give out a smell/odor, EN: worship, make/burn sacrifice/offerings
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
carbonibus
carbo: Kohle, EN: charcoal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dat
dare: geben
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mutuos
mutuus: geborgt, gegenseitig
nexus
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nodatos
nodare: einen Knoten knüpfen
obditos
obdere: entgegenstellen
odoribus
odor: Geruch, Duft
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vivis
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum