Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  103

Verum cum tristis inde discederem ne prorsus vacuis manibus redirem, conspicor quendam forficulis attondentem caprinos utres; quos cum probe constrictos inflatosque et iam pendentis cernerem, capillos eorum humi iacentes flavos ac per hoc illi boeotio iuveni consimiles plusculos aufero eosque dominae meae dissimulata veritate trado.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
attondentem
attondere: beschneiden
aufero
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
boeotio
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
caprinos
caprinus: EN: of/belonging to/consisting of/resembling goats
cernerem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consimiles
consimilare: EN: compare
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
conspicor
conspicari: erblicken, sehen
constrictos
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discederem
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
dominae
domina: Herrin, Hausfrau
et
et: und, auch, und auch
flavos
flavus: blond, gelb
forficulis
forfex: Schere, Zange, Schere, EN: pair of shears or scissors
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
iacentes
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inflatosque
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, EN: inflated, puffed up
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuveni
iuvenis: jung, junger Mann
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meae
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
boeotio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pendentis
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
plusculos
plusculus: mehr, EN: somewhat more, rather more
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
inflatosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redirem
redire: zurückkehren, zurückgehen
tristis
terere: reiben
trado
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tristis
tristis: traurig
vacuis
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
Verum
ver: Frühling, Jugend
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
Verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
utres
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum