Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  084

At ille ubi primum consaviatus eum iuxtim se ut adsidat effecit, attonitus et repentinae visionis stupore et praesentis negotii quod gerebat oblitus infit ad eum: quam olim equidem exoptatus nobis advenis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.87 am 09.06.2015
Nachdem er ihn geküsst hatte, ließ er ihn neben sich Platz nehmen, und, betäubt vom Schock dieses unerwarteten Auftritts und die augenblickliche Aufgabe vergessend, begann er zu sprechen: Wie lange haben wir schon auf dein Kommen gewartet!

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidat
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
advenis
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, EN: foreigner, immigrant, visitor from abroad
advenire: ankommen, eintreffen
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
At
at: aber, dagegen, andererseits
attonitus
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consaviatus
consaviare: EN: cover with kisses
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
et
et: und, auch, und auch
exoptatus
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infit
inferi: EN: begin (to do something)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxtim
iuxtim: daneben, EN: nearby, in close proximity, close together, side-by-side, EN: next to, beside
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repentinae
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
stupore
stupor: Erstarrung, Staunen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
visionis
visio: das Sehen, das Sehen, Vision, EN: vision
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum