Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  055

Quid cum frequenti subole spissus cumulat verticem vel prolixa serie porrectus dorsa permanat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumulat
cumulare: anhäufen
dorsa
dorsum: Rücken, EN: down, downwards, beneath, below, EN: back, range, ridge
frequenti
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
permanat
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
porrectus
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
prolixa
prolixare: EN: extend in space
prolixus: lang, EN: luxuriant, extensive (growth), EN: lengthy/copious (writings)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serie
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
spissus
spissus: dicht, EN: thick, dense, crowded
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verticem
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum