Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  052

Nemo enim facile respexit filium familias in patriciatus honorem provectum, quemadmodum in consulibus haec res usitata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nemo
nemo: niemand, keiner
patriciatus
patriciatus: Patriziat, EN: patrician status/dignity
provectum
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respexit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
usitata
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, EN: usual, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum