Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  222

Exceptis videlicet universis negotiatoribus quodlibet mercimonium per se gerentibus interpositasve personas, cum eis ante sacratissimis constitutionibus interdictum sit militare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett956 am 09.09.2018
Mit Ausnahme aller Händler, und zwar derjenigen, die Handel durch sich selbst oder durch zwischengeschaltete Personen betreiben, da ihnen durch höchstheilige Verfügungen untersagt ist, militärischen Dienst zu leisten:

von bennet964 am 17.01.2023
Von der Dienstpflicht ausgenommen sind ausdrücklich alle Händler, die Handel jeglicher Art entweder persönlich oder durch Stellvertreter betreiben, da ihnen gemäß früherer kaiserlicher Verordnungen der Militärdienst untersagt ist:

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
gerentibus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mercimonium
mercimonium: Ware, Güter, Handelsware
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann
per
per: durch, hindurch, aus
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
quodlibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
videlicet
videlicet: offenbar
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quodlibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum