Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (8)  ›  395

Qui gravatos se a peraequatoribus conqueruntur et iniusto oneri impares esse proclamant, competitionis habeant facultatem, ut, quid remissum gratia, quid interceptum fuerit fraude, convincant et ex eo levamen accipiant, quod per deformia et criminosa commercia sibi impositum esse deplorant, ut aliis demeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
commercia
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
competitionis
competitio: EN: agreement
conqueruntur
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
convincant
convincere: widerlegen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gravatos
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravatus: EN: heavy
criminosa
criminosus: Anschuldigungen vorbringend, EN: accusatory/reproachful, EN: guilty man
deformia
deforme: häßlich, hässlich, EN: disgrace
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich, EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured, EN: inappropriate/unseemly/offending good taste
demeretur
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
deplorant
deplorare: beklagen, betrauern
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impares
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
iniusto
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
interceptum
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levamen
levamen: Linderungsmittel, EN: alleviation, solace
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
per
per: durch, hindurch, aus
proclamant
proclamare: schreien
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remissum
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum