Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (4)  ›  162

Nulli, ne divinae quidem domui nostrae frumentum de horreis publicis pro annona penitus praebeatur, sed integer canon mancipibus consignetur, annona in pane cocto domibus exhibenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
canon
canon: Regel, Regel, Kanon, EN: canon, ecclesiastical title, EN: canon/norm/rule, EN: catalog of sacred writings admitted by rule, the_Canon, EN: sounding-bo
cocto
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coctum: EN: cooked food
coctus: EN: cooked
consignetur
consignare: aufzeichnen, versiegeln, aufzeichnen
cocto
coquere: backen, brauen, kochen, braten
de
de: über, von ... herab, von
divinae
divinus: göttlich
domui
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
exhibenda
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
frumentum
frumentum: Getreide
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
mancipibus
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pane
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
praebeatur
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum