Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (10)  ›  477

Filium ab hostibus captum ac necdum reversum ad excusationem munerum personalium patri proficere non posse magis placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
Filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
non
non: nicht, nein, keineswegs
patri
pater: Vater
personalium
personalis: persönlich, EN: personal
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficere
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
reversum
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum