Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (4)  ›  157

Quicumque de provincialibus et collatoribus decurso posthac quantolibet annorum numero, cum probatio aliqua ab eo tributariae solutionis exposcitur, trium cohaerentium sibi annorum apochas securitatesque protulerit, superiorum temporum apochas non cogatur ostendere, neque de praeterito ad illationem functionis tributariae coartetur, nisi forte aut curialis aut quicumque apparitor vel optio vel actuarius vel quilibet publici debiti exactor sive compulsor possessorum vel collatorum habuerit cautionem, aut id quod deposcit deberi sibi manifesta gestorum adsertione patefecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actuarius
actuarius: schnell, schnellsegelnd, EN: short-hand writer, clerk, account/book-keeper, secretary, EN: swift, nimble, light
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsertione
adsertio: eigenmächtig Verkündung der Freiheit, Forderung nach Freiheit oder Versklavung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apochas
apocha: EN: receipt for payment
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, EN: bail/pledge/security, undertaking, guarantee, EN: taking of precautions/care
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
coartetur
coartare: zusammendrängen, einengen
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohaerentium
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
collatoribus
collator: der Beisteruernde, EN: joint contributor, subscriber
compulsor
compulsare: EN: batter, pound
compulsor: EN: driver (of cattle)
collatorum
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
de
de: über, von ... herab, von
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
decurso
decurrere: herablaufen
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber, EN: expeller
exposcitur
exposcere: EN: request, ask for, demand
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
functionis
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illationem
illatio: EN: bring in, EN: contribution/pension
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
optio
optio: freie Wahl, EN: option, (free) choice, EN: adjutant, assistant, helper
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patefecerit
patefacere: weit öffnen
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
probatio
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
protulerit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quilibet
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
solutionis
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trium
tres: drei
tributariae
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig, EN: relating to tribute
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum