Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (12)  ›  587

Cum successores etiam venditoris pro evictione teneri possint, si velut obligata sibi res publica thessalonicensium pignoris instituat iure persequi quae comparasti, auctoris heredibus quocumque gradu constitutis adsistere negotio denuntia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsistere
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
auctoris
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denuntia
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evictione
evictio: EN: eviction
heredibus
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instituat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
obligata
obligare: binden, verpflichten
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pignoris
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
successores
successor: Nachfolger, EN: successor
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venditoris
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum