Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (4)  ›  191

Si quis in cuiuscumque contractus instrumento ea verba posuerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumento
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
posuerit
ponere: setzen, legen, stellen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Si
si: wenn, ob, falls
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum