Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (20)  ›  971

Ut autem non in perpetuum aliorum neglegentia illi, qui pro suis debitis alacriores creditoribus aliis ostenduntur fuisse, praegraventur, rectum nobis esse videtur tunc communionem habere in possessionem rerum alios creditores, qui non hoc peregisse noscuntur, cum praesentes quidem in una eademque degentes provincia , in qua et possessores rerum commorantur, intra duorum annorum spatia, absentes autem intra quadriennium creditoribus possessionem antelato modo detinentibus suum debitum certum faciant et expensas secundum quantitatem debitorum persolvant eis, qui sententias consecuti sunt, per sacramentum manifestandas eorum, qui eas adipiscendae gratia possessionis rerum sustinuerunt, quia et secundum debita satis eis fieri explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
adipiscendae
adipisci: erreichen, erlangen
alacriores
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antelato
anteferre: bevorzugen, EN: carry before
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commorantur
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, EN: community, mutual participation
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
creditoribus
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitorum
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitis
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
degentes
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
detinentibus
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
duorum
duo: zwei, beide
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expensas
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt, EN: paid out (money)
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifestandas
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, EN: heedlessness, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
ostenduntur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
peregisse
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
persolvant
persolvere: zahlen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessores
possessor: Besitzer, Inhaber
praegraventur
praegravare: sehr belasten
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
quadriennium
quadriennium: vier Jahre, EN: period of four years
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
eademque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
satis
serere: säen, zusammenfügen
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum