Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (2)  ›  086

Dediticia condicio nullo modo in posterum nostram rem publicam molestare concedatur, sed sit penitus delata, quia nec in usu esse reperimus, sed vanum nomen huiusmodi libertatis circumducitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circumducitur
circumducere: herumführen, betrügen
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Dediticia
dediticius: unterworfen, EN: prisoners of war, captives (the surrendered), EN: surrendered
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
huiusmodi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
molestare
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quia
quia: weil
reperimus
reperire: finden, wiederfinden
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum