Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  804

In his autem omnibus iudiciis, quae consultationum introduximus loco, vel apostolos vel ea quae apud eum gesta sunt, contra cuius sententiam dicitur appellatum , suscipere ab appellatoribus et cognitiones inducere apud viros illustres praedictos iudices et ea quae geruntur excipere scribere scriptaque litigatoribus edere nostros epistulares praecipimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apostolos
apostolus: Apostel, EN: apostle, EN: notice/statement of the case sent to a higher tribunal on an appeal (Roman law)
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatoribus
appellator: Berufungskläger, EN: appellant, one who appeals
appellatum
appellatus: EN: appellee
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
cognitiones
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consultationum
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epistulares
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
introduximus
introducere: hineinführen, einführen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litigatoribus
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praedictos
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
scriptaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptaque
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum