Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (15)  ›  723

Iudicati exsecutio solet suspendi et soluti dari repetitio, si falsis instrumentis circumventam esse religionem iudicantis crimine postea falsi illato manifestis probationibus fuerit ostensum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circumventam
circumvenire: umgeben, umzingeln
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dari
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsecutio
exsecutio: Ausführung, Vollendung, EN: performance, carrying out
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
illato
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
instrumentis
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
Iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manifestis
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
ostensum
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
postea
postea: nachher, später, danach
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
repetitio
repetitio: Wiederholung
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
suspendi
suspendere: aufhängen, anhängen
suspendium: das Aufhängen, EN: act of hanging oneself

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum