Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (8)  ›  396

Sed et si quis res alienas, italicas tamen, bona fide possidebat per biennium, miseri rerum domini excludebantur et nullus eis ad eas reservabatur regressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienas
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander, EN: two years (period of ...)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eas
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
excludebantur
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italicas
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
possidebat
possidere: besitzen, beherrschen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reservabatur
reservare: widmen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum