Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (20)  ›  978

In utroque etenim casu, id est sive solverit sive super hoc cautionem fecerit, aequitatis ratio similia suadere videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, EN: bail/pledge/security, undertaking, guarantee, EN: taking of precautions/care
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sive
sive: oder wenn ...
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum