Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (5)  ›  237

Is autem miles, qui testamento filiam appellavit eique legatum dedit, non instituendo eam heredem exheredavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
eique
ei: ach, ohje, leider
exheredavit
exheredare: enterben
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instituendo
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
miles
miles: Soldat, Krieger
non
non: nicht, nein, keineswegs
eique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum