Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (23)  ›  1144

Cum enim unius sanguinis iura remanent per virilem sexum incorrupta, quare naturae offendimus et legitimo iuri derogamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
derogamus
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
incorrupta
incorruptus: unverdorben, EN: intact, uncorrupted, unspoiled/untainted
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
offendimus
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
per
per: durch, hindurch, aus
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
remanent
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
virilem
virilis: männlich, EN: manly, virile
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum