Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (12)  ›  563

Nec maritus, licet post divortium in quantum facere possit condemnandus est, post idoneus factus, qui non reddiderat integrum, residuam probabiliter solutionem recusat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

condemnandus
condemnare: verurteilen
divortium
divortium: Scheidung, EN: separation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factus
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
probabiliter
probabiliter: EN: commendably, worthy of approval
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
reddiderat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
residuam
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum