Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (18)  ›  889

Praefectus urbis amicus noster eam, quae ita venit, ut, si prostituta fuisset, abducendi potestas esset ei, cui secundum constitutionem divi hadriani id competit, abducendi faciet facultatem :

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abducendi
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
competit
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
secundum
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
hadriani
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, EN: Hadrian (P. Aelius Hadrianus, Emperor, 117-138 AD)
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
prostituta
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
venit
venire: kommen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum