Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  806

Cum venditorem carnis fide conventionis rupta tempore placito hanc non exhibuisse proponas, empti actione eum quanti interest tua tunc tibi praestitam fuisse apud praesidem provinciae convenire potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.f am 10.04.2015
Wenn Sie behaupten, dass der Fleischhändler die Waren nicht zum vereinbarten Zeitpunkt geliefert und damit den Vertrag verletzt hat, können Sie ihn vor dem Provinzgouverneur verklagen und durch eine Kaufklage Schadensersatz für Ihre Verluste geltend machen.

von helen.869 am 21.08.2023
Da Sie darlegen, dass der Fleischhändler unter Bruch des Vertrauens zum vereinbarten Zeitpunkt die Ware nicht geliefert hat, können Sie ihn durch die Kaufklage in Höhe des Ihnen entstandenen Interesses vor dem Provinzgouverneur belangen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
venditorem
venditor: Verkäufer (81)
carnis
caro: Fleisch (27)
carnis: Fleisch (9)
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube (81)
fidere: vertrauen, trauen (1)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben (1)
conventionis
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen (81)
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen (27)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
placito
placere: gefallen, belieben, zusagen (27)
placitus: gefallend (27)
placitare: EN: plead (1)
placitum: das Gefallen (1)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
exhibuisse
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten (81)
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen (81)
empti
emere: kaufen, nehmen (1)
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
quanti
quantus: wie groß (81)
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen (81)
tua
tuus: dein (1)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit (81)
tibi
tibi: dir (81)
praestitam
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben (81)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
praesidem
praeses: schützend, schützend (81)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
potare: trinken (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum