Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  046

Cum proponas filios testamento scriptos heredes rogatos esse, ut qui primus rebus humanis eximeretur, alteri portionem hereditatis restitueret, quoniam precariam substitutionem fratrum consensu remissam adseris, fideicommissi persecutio cessat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.s am 02.09.2015
Da Sie darlegen, dass Söhne, die als Erben im Testament eingesetzt wurden, gebeten waren, dass derjenige, der zuerst aus dem menschlichen Leben scheiden würde, dem anderen einen Anteil des Erbes zurückgeben sollte, und da Sie behaupten, dass die bedingte Nacherbeneinsetzung mit Zustimmung der Brüder aufgehoben wurde, endet die Verfolgung des Fideikommisses.

von mari9838 am 13.08.2019
Da Sie darlegen, dass die im Testament als Erben benannten Söhne aufgefordert waren, ihren Erbanteil dem überlebenden Bruder zu übertragen, wenn einer von ihnen stirbt, und Sie angeben, dass sie diese Vereinbarung einvernehmlich aufgehoben haben, ist der treuhänderische Anspruch nicht mehr gültig.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen (81)
filios
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille (27)
scriptos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
heredes
heres: Erbe (27)
rogatos
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quire: können (1)
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer (81)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
humanis
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert (27)
humanum: gebildet, concerns of men (3)
eximeretur
eximere: wegnehmen, verbrauchen (81)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (81)
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share (81)
hereditatis
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession (81)
hereditare: EN: inherit (1)
restitueret
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen (81)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun (81)
precariam
precarius: erbeten, erbeten (81)
substitutionem
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution (81)
fratrum
frater: Bruder (81)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung (81)
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen (3)
remissam
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen (27)
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing (9)
adseris
adserere: EN: lay hands on, grasp (81)
adser: EN: pole (wooden), post, stake, beam (1)
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß (81)
fideicommissus: EN: entrusted (3)
fideicommittere: EN: leave by will (3)
persecutio
persecutio: Verfolgung (81)
cessat
cessare: zögern, säumen, aussetzen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum