Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  839

Si libellum de communi causa tu fraterque tuus dedistis, quamvis rescriptum ad unius personam directum sit, utrique tamen prospectum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
dedistis
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
directum
directum: gerade, geradlinig, EN: straight line
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: steep (L+S), EN: person given rights by
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraterque
frater: Bruder
libellum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
fraterque
que: und
rescriptum
rescribere: zurückschreiben
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tu
tu: du
tuus
tuus: dein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum