Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (13)  ›  631

Vel quis legum aenigmata solvere et omnibus aperire idoneus esse videbitur nisi is, cui soli legis latorem esse concessum est?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aenigmata
aenigma: ads Rätselhafte, Rätsel, EN: puzzle, enigma, riddle, obscure expression/saying
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latorem
lator: Antragsteller
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solvere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
soli
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum