Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  389

Et inventario cum omni subtilitate publice conscripto res suscipiat et eas secundum sui opinionem disponat sub hypotheca rerum ad eum pertinentium, ad similitudinem tutorum et adulti curatorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulti
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
conscripto
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatorum
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
curatus: gepflegt, sorgfältig, EN: well looked after
disponat
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
secundum
duo: zwei, beide
eas
eare: gehen, marschieren
Et
et: und, auch, und auch
hypotheca
hypotheca: Hypothek, EN: security for a loan or debt
hypothecare: EN: mortgage
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inventario
inventarium: Nachlaßverzeichnis, EN: list
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
pertinentium
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
sub
sub: unter, am Fuße von
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscipiat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
sui
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum